今至人生乱世之中,含德怀道,拘无穷之智,钳口寝说,遂不言而死者众矣,然天下莫知贵其不言也。故“道可道,非常道;名可名,非常名”。著于竹帛,镂于金石,可传于人者,其粗也。五帝三王,殊事而同指,异路而同归。晚世学者,不知道之所一体,德之所总要,取成之迹,相与危坐而说之,鼓歌而舞之,故博学多闻,而不免于惑。《诗》云:“不敢暴虎,不敢冯河。人知其一,莫知其他。” 此之谓也。
至人:至德之人。本书凡七见。 拘:执持。《广韵》“虞”韵:“拘,执也。”《道藏》本作“拘”,刘绩《补注》本作“抱”。寝说:止息言论。
“道可道”以下几句:见于《老子》一章。
五帝:高诱注:“黄帝、颛顼、帝喾、帝尧、帝舜。” 三王:夏禹、商汤、周文王。 指:意图。
一体:一个整体。 总要:概括要点。 成:《文子·精诚篇》作“成事”。 危:高,正。
暴虎:高诱注:“无兵搏虎曰暴虎。” 冯河:高诱注:“无舟楫而渡曰冯河。”按:引文见《诗·小雅·小旻》。
现在至德之人生活在乱世之中,口含着“德”,怀藏着“道”,身怀着无穷的智慧,却闭起了嘴巴,停止了说话,这样不说话而死亡的人是很多的,然而天下没有人知道不说话是最可贵的。因此《老子》中说,道,能够说得出来的,不是永恒的“道”;名,能够叫出名称来的,就不是永恒的“名”。记载在竹帛上,雕刻在金石上,能够传给后人的,都是其中比较粗疏的内容。五帝三王,从事的事业是不同的,而意图都是一致的;各自走的路是不一样的,而归途都是一样的。晚世的一些学者,不懂得“道”是一个整体,“德”的主旨概要,只采取别人成功的一些做法,正襟危坐,高谈阔论,鼓乐唱歌,手舞足蹈,虽然学问广博,而免不了迷惑。《诗》中说:“不敢徒手打虎,不敢徒步渡河。人们只知道这类事情危险,没有人知道其他的危险还很多。”说的就是这样的事。
帝者体太一,王者法阴阳,霸者则四时,君者用六律。