YE CHANG NEWS
当前位置:甘南KTV招聘网 > 甘南热点资讯 > 甘南励志/美文 >  丁晋公之逐丁晋公之逐士大夫远嫌莫敢与之通声问一日忽有一书与执

丁晋公之逐丁晋公之逐士大夫远嫌莫敢与之通声问一日忽有一书与执

2022-06-19 23:04:25 发布 浏览 252 次

丁晋公之逐

丁晋公之逐,士大夫远嫌,莫敢与之通声问。一日忽有一书与执政,执政得之不敢发,立具上闻。洎发之,乃表也,深自叙致,词颇哀切。其间两句曰:“虽迁陵之罪大,念立主之功多。”遂有北还之命。谓多智变,以流人无因达章奏,遂托为执政书,度以上闻,因蒙宽宥。

丁晋公:即丁谓(966—1037)。字谓之,长洲(今江苏苏州)人。善权术,宋真宗时官至宰相,封晋国公,时人目为奸邪。仁宗即位后罢去,被放逐于海南。

洎(jì):及,至。

表:指给皇帝上奏的表章,而不是私人书信。

迁陵:指宋真宗陵墓曾改换陵址修建事。真宗死后,丁谓尚为宰相,主持改换真宗陵址,修建不成,复迁回原址。后丁谓被贬斥,此亦为罪状之一。

北还:指允许丁谓回内地居住(时从雷州徙道州)。

丁晋公被放逐,士大夫避嫌疑,没有人敢与他互通声息,以书信问讯往来。有一天,忽然有他的一封信投给执政大臣,执政大臣收信后不敢打开,立即报告给了皇上。等到打开信封,才知道里面装的是给皇上的奏表,表中用尽心机委婉陈述自己的处境,为自己开脱,言词似乎恳切,心迹颇令人同情。其中有两句说:“虽迁移先帝陵址之事罪大,还望皇上念及罪臣辅佐先帝之功多。”于是有仁宗允许他迁居内地的诏命。丁晋公多智术权变,以流放之人没有途径把私人奏章送到皇帝手上,于是假托为写给执政的书信,估计执政会不敢开拆而报告给皇帝,竟因此获得皇帝的宽恕而内迁。

《酉阳杂俎》记事多诞

段成式《酉阳杂俎》,记事多诞。其间叙草木异物尤多谬妄,率记异国所出欲无根柢。如云:“一木五香:根,旃檀;节,沉香;花,鸡舌;叶,藿;胶,薫陆。”此尤谬。旃檀与沉香两木元异。鸡舌,即今丁香耳,今药品中所用者亦非。藿香自是草叶,南方至多。薫陆小木而大叶,海南亦有,“薫陆”乃其胶也,今谓之“乳头香”。五物迥殊,元非同类。

率:大率,大概。欲:理解为“殆”,恐怕,几乎。根柢:今多写作“根底”。

旃(zhān)檀:即檀香。古印度语称为“旃檀那”。

元:今用“原”字。下同。

段成式的《酉阳杂俎》一书,记事多有荒诞不经之处。其中记叙奇花异草、珍贵树木尤多错误和歪曲,大抵记别国所出者几乎没有根底。如书中说:“有一种树能产五种香料:它的根是檀香,枝节是沉香,花是鸡舌香,叶是藿香,流出的胶是薫陆香。”这是特别荒谬的。檀香与沉香两种树木原是不同的。鸡舌香就是现在的丁香,今日药品中所用的鸡舌香也不是真正的鸡舌香。藿香自是草本植物,叶也是草叶,南方极为多见。薫陆香是小木本而大叶子,海南也有,所谓“薫陆”指的是它的胶,现在叫做“乳头香”。这五种植物迥然不同,原不属于同一类别。

您可能感兴趣

首页
发布
会员